2 Терминология, относящаяся к чувствам 2.1 рецептор, сущ.: Специфическая часть органа чувства, реагирующая на конкретный стимул. | en | receptor, noun | fr | récepteur, m | de | Rezeptor, Subst. | sp | receptor, sustantivo | 2.2 стимул, сущ.: То, что возбуждает рецептор. | en | stimulus, noun | fr | stimulus, m | de | Reiz, Subst. | sp | estimulo, sustantivo | 2.3 восприятие, сущ.: Понимание воздействий одного или многих чувствительных стимулов. | en | perception, noun | fr | perception, f | de | Wahrnehmung, Subst. | sp | percepción, sustantivo | 2.4 ощущение, сущ.: Психофизиологическая реакция, вызванная стимуляцией органа чувств. | en | sensation, noun | fr | sensation, f | de | Empfindung, Subst. Sinneseindruck, Subst. | sp | sensación, sustantivo | 2.5 чувствительность, сущ.: Способность воспринимать, количественно или качественно идентифицировать и/или дифференцировать один или несколько стимулов с помощью органов чувств Примечание – На французском языке этот термин не следует путать с термином «sensibilité», который относится к уровню способности к различению (см. 2.10). | en | sensitivity, noun | fr | acuité, f | de | Sensibilität, Subst. Empfindlichkeit, Subst. | sp | sensibilidad, sustantivo | 2.6 органолептическая адаптация, сущ.: Временное изменение чувствительности органа чувства вследствие продолжительной и/или повторяющейся стимуляции. | en | sensory adaptation, noun | fr | adaptation sensorielle, f | de | sensorische Anpassung, Subst. | sp | adaptación sensorial, sustantivo | 2.7 органолептическая усталость, сущ.: Форма органолептической адаптации, при которой имеет место снижение чувствительности.
| en | sensory fatigue, noun | fr | fatigue sensorielle, f | de | Sinnermüdung, Subst. | sp | fatiga sensorial, sustantivo | 2.8 интенсивность, сущ. (ощущение): Степень воспринятого ощущения.
| en | intensity, noun | fr | intensité, f | de | Intensität, Subst. | sp | intensidad, sustantivo | 2.9 интенсивность, сущ. (стимул): Величина стимула, вызывающего воспринятое ощущение.
| en | intensity, noun | fr | intensite, f | de | Intensität, Subst. | sp | intensidad, sustantivo | 2.10 острота, сущ.: Способность распознавать незначительные отличия между стимулами. Примечание – На французском языке этот термин не следует путать с термином «acuité», который относится к способности воспринимать вообще, безотносительно уровня. | en | acuity, noun | fr | sensibilité, f | de | Sensitivität, Subst. | sp | agudeza, sustantivo | 2.11 модальность, сущ., органолептическая модальность, сущ.: Ощущения, опосредованные любой из органолептических систем, например, звуковая, вкусовая, обонятельная, тактильная, телеснораздражительная или визуальная модальность. | en | modality, noun sensory modality, noun | fr | modalité, f modalité sensorielle, f | de | Modalität, Subst. Sinnesmodalität, Subst. | sp | modalidad, sustantivo modalidad sensorial, sustantivo | 2.12 вкус, сущ.: Ощущения, воспринятые органом вкуса при стимуляции некоторыми растворимыми веществами. Примечание – Термин «вкус» не следует использовать для обозначения сочетания вкусовых, обонятельных и осязательных ощущений, которые обозначаются термином «флейвор» (см. 3.20). Если, в разговорной речи, термин используется в этом смысле, его следует сопровождать определителем, например, «вкус плесени», «вкус малины», «вкус пробки». | en | taste, noun | fr | goût, m | de | Geschmack, Subst. | sp | gusto, sustantivo | 2.13 вкусовой, прил.: Относящийся к чувству вкуса.
| en | gustatory, adj | fr | gustatif, adj | de | gustatorisch, Adj. | sp | gustativo, adj | 2.14 обонятельный, прил.: Относящийся к чувству запаха.
| en | olfactory, adj | fr | olfactif, adj | de | olfaktorisch, Adj. | sp | olfativo, adj | 2.15 чувствовать запах, глаг.: Воспринимать или пытаться воспринять запах.
| en | to smell, verb | fr | sentir, verbe | de | riechen, Verb | sp | oler, verbo | 2.16 осязание, сущ.: Тактильное чувство.
| en | touch, noun | fr | toucher, m | de | Berühren, Subst. | sp | tacto, sustantivo | 2.17 зрение, сущ.: Зрительное чувство. | en | vision, noun | fr | vision, f | de | Sehen, Subst. | sp | visión, sustantivo | 2.18 слуховой, прил.: Относящийся к слуховому чувству. | en | auditory, adj | fr | auditif, adj | de | auditiv, Adj. | sp | auditivo, adj | 2.19 тригеминальные ощущения, сущ., ороназальные химические раздражения, сущ.: Ощущения, вызванные раздражением химическими стимулами во рту, в носу или горле. Пример Oщущение остроты хрена. | en | trigeminal sensations, noun | fr | sensation trigéminale, f | de | trigeminale Empfindungen, Subst. | sp | sensaciones trigeminales, sustantivo | 2.20 кожное чувство, сущ., тактильный, прил.: Любые чувства, рецепторы которых находятся на коже или непосредственно под ней (или в слизистой оболочке) и позволяют ощущать прикосновение, давление, тепло, холод и боль. | en | cutaneous sense, noun tactile, adj | fr | sens tactile, m tactile, adj | de | Hautsinn, Subst. taktil, Adj. | sp | sentido cutáneo, sustantivo táctil, adj | 2.21 химиотермическое ощущение, сущ.: Ощущение тепла или холода, вызываемое некоторыми веществами, которое не связано с температурой самого вещества. Пример Такие ощущения вызываются капсаицином (тепла) и ментолом (холод). | en | chemothermal sensation, noun | fr | sensation chimiothermique, f | de | chemothermaler Effekt, Subst. | sp | sensación quimiotérmica, sustantivo | 2.22 телесные раздражения, сущ.: Ощущения давления (осязание), температуры и боли, воспринимаемые рецепторами, расположенными на коже и губах, включая слизистую оболочку полости рта, язык и периодонт. Примечание – Не путать с мышечно-суставными раздражениями (2.24). | en | somesthesis, noun | fr | somesthésie, f | de | Somästhesie, Subst. Hautsensibilität, Subst. | sp | somestesis, sustantivo | 2.23 тактильные рецепторы телесных раздражений, сущ.: Рецепторы, расположенные в коже языка, рта и горла, которые воспринимают геометрические характеристики в том виде, в каком они отражены во внешнем виде пищевого продукта. | en | tactile somesthetic receptor, noun | fr | récepteur tactile, m | de | taktiler somästhetischer Rezeptor, Subst. | sp | receptores somestésicos táctiles, sustantivo | 2.24 мышечно-суставные раздражения, сущ.: Ощущение положения, движения и напряжения частей тела, воспринимаемое нервами и органами в мышцах, сухожилиях и суставах. Примечание – Не путать с телесными раздражениями (2.22). | en | kinaesthesis, noun | fr | kinesthésie, f | de | Kinästhesie, Subst. | sp | kinéstesis, sustantivo | 2.25 порог стимула, сущ., порог обнаружения, сущ.: Минимальное значение органолептического стимула, необходимое для возникновения ощущения. Примечания 1 Термин «порог» всегда используется с квалифицирующим термином. 2 Это ощущение может не идентифицироваться. | en | stimulus threshold, noun detection threshold, noun | fr | seuil d'apparition, m seuil de détection, m seuil de perception, m | de | Reizschwelle, Subst. Empfindungsschwelle, Subst. Wahrnehmungsschwelle, Subst. | sp | umbral de percepción, sustantivo umbral de detección, sustantivo | 2.26 порог распознавания, сущ., порог идентификации, сущ.: Минимальная физическая интенсивность стимула, которой испытатель должен присваивать один и тот же определитель каждый раз, когда она проявляется. Примечание – Термин «порог» всегда используется с квалифицирующим термином. | en | recognition threshold, noun | fr | seuil de reconnaissance, m seuil d'identification, m | de | Identifizierungsschwelle, Subst. Relativschwelle, Subst. | sp | umbral de reconocimiento, sustantivo | 2.27 дифференциальный порог, сущ.: Значение наименьшего воспринимаемого изменения физической интенсивности стимула. Примечания 1 Термин «порог» всегда используется с квалифицирующим термином. 2 На английском языке термин «difference threshold» иногда обозначается буквами «DL» (difference limen — порог физиологического ощущения) или буквами «JND» (just noticeable difference — едва заметная разница). | en | difference threshold, noun | fr | seuil differentiel, m | de | Unterscheidungsschwelle, Subst. | sp | umbral de diferenciacion, sustantivo | 2.28 предельный порог, сущ.: Минимальное значение интенсивного органолептического стимула, выше которого нельзя ощутить разницу в интенсивности. Примечание – Термин «порог» всегда используется с квалифицирующим термином. | en | terminal threshold, noun | fr | seuil final, m saturation, f | de | Sättigungsschwelle, Subst. | sp | umbral de saturación, sustantivo | 2.29 подпороговый, прил.: Относится к интенсивности стимула ниже рассматриваемого типа порога. | en | sub-threshold, adj | fr | infra-liminaire, adj | de | unterschwellig, Adj. | sp | subumbral, adj | 2.30 надпороговый, прил.: Относится к интенсивности стимула выше рассматриваемого типа порога. | en | supra-threshold, adj | fr | supra-liminaire, adj | de | überschwellig, Adj. | sp | supra umbral, adj | 2.31 агевзия, сущ.: Отсутствие чувствительности к вкусовым стимулам. Примечание – Агевзия может быть полной или частичной, постоянной или временной. | en | ageusia, noun | fr | agueusie, f | de | Ageusie, Subst. Geschmacksverlust, Subst. | sp | ageusia, sustantivo | 2.32 аносмия, сущ.: Отсутствие чувствительности к обонятельным стимулам. Примечание – Аносмия может быть полной или частичной, постоянной или временной. | en | anosmia, noun | fr | anosmie, f | de | Anosmie, Subst. | sp | anosmia, sustantivo | 2.33 дихроматопсия, сущ.: Дефект цветового зрения, который характеризуется восприятием, значительно отличающимся от цветового зрения нормального наблюдателя. | en | dyschromatopsia, noun | fr | dyschromatopsie, f | de | Dyschromatopsie, Subst. Farbenfehlsichtigkeit, Subst. | sp | discromatopsia, sustantivo | 2.34 цветовая слепота, сущ.: Полная или частичная неспособность различать некоторые цветовые тона. | en | colour blindness | fr | achromatopsie, f daltonisme, m | de | Farbenblindheit, Subst. | sp | ceguera al color | 2.35 антагонизм, сущ.: Совместное действие двух или более стимулов, сочетание которых вызывает более низкий уровень ощущений, чем ожидается при наложении воздействий каждого стимула в отдельности. Примечание – См. также: синергизм (2.36). | en | antagonism, noun | fr | antagonisme, m | de | Antagonismus, Subst. | sp | antagonismo, sustantivo | 2.36 синергизм, сущ.: Совместное действие двух или более стимулов, сочетание которых вызывает более высокий уровень ощущений, чем ожидается при простом сложении воздействий каждого стимула в отдельности. Примечание – См. также: антагонизм (2.35). | en | synergism, noun | fr | synergisme, m | de | Synergismus, Subst. | sp | sinergismo, sustantivo | 2.37 маскировка, сущ.: Явление затмевания каким-либо одним качеством в смеси другого или нескольких других качеств. | en | masking, noun | fr | masquage, m | de | Maskierung, Subst. | sp | enmascaramiento, sustantivo | 2.38 эффект контраста, сущ.: Повышение реакции на различия между двумя одновременными или последовательными стимулами. | en | contrast effect, noun | fr | effet de contraste, m | de | Kontrastwirkung, Subst. | sp | efecto de contraste, sustantivo | 2.39 эффект конвергенции, сущ.: Понижение реакции на различия между двумя одновременными или последовательными стимулами. | en | convergence effect, noun | fr | effet de convergence, m | de | Konvergenzwirkung, Subst. | sp | efecto de convergencia, sustantivo | |