3 Терминология, относящаяся к органолептическим характеристикам 3.1 внешний вид, сущ.: Все видимые характеристики вещества или объекта в заданных условиях наблюдения. | en | appearance, noun | fr | aspect, m | de | Aussehen, Subst. | sp | apariencia, sustantivo | 3.2 базовый вкус, сущ.: Один из характерных вкусов: кислый, горький, соленый, сладкий, умами. Примечание – Прочие вкусы, которые могут классифицироваться как основные, это щелочной и металлический. | en | basic taste, noun | fr | saveur élémentaire, f | de | Grundgeschmacksarten, Subst. | sp | gusto básico, sustantivo | 3.3 кислость, кислотность, сущ., кислый вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами большинства кислот (например, лимонной и винной). | en | acidity, noun acid taste, noun | fr | acidité, f saveur acide, f | de | Azidität, Subst. saurer Geschmack, Subst. | sp | acidez, sustantivo gusto acido, sustantivo | 3.4 кисловатость, сущ., кисловатый вкус, сущ.: Вкусовое комплексное ощущение, в основном, из-за присутствия органических кислот. Примечания 1 В некоторых языках «sour» – «кисловатость» не синоним «acid» – «кислотности, кислости». 2 Иногда этот термин носит отрицательный гедонический характер. | en | sourness, noun sour taste, noun | fr | aigreur, f saveur aigre, f | de | Herbheit, Subst. saurer Geschmack, Subst. | sp | acritud, sustantivo gusto agrio, sustantivo
| 3.5 горечь, сущ., горький вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами некоторых веществ, например, хинина или кофеина. | en | bitterness, noun bitter taste, noun | fr | amertume, f saveur amere, f | de | Bitterkeit, Subst. bitterer Geschmack, Subst. | sp | amargor, sustantivo gusto amargo, sustantivo | 3.6 соленость, сущ., соленый вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами определенных веществ, например, хлорида натрия. | en | saltiness, noun salty taste, noun | fr | salinité, f saveur salée, f | de | Salzigkeit, Subst. salziger Geschmack, Subst. | sp | salinidad, sustantivo gusto salado, sustantivo | 3.7 сладость, сущ., сладкий вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами природных или синтетических веществ, например, сахарозы или аспартама. | en | sweetness, noun sweet taste, noun | fr | sucrosité, f saveur sucrée, f | de | Süße, Subst. süßer Geschmack, Subst. | sp | dulzor, sustantivo gusto dulce, sustantivo | 3.8 щелочность, сущ., щелочной вкус, прил.: Вкус, вызываемый разведенными водными растворами веществ со свойствами оснований, то есть веществ, в которых pH > 7,0, например, гидроксида натрия. | en | alkalinity, noun alkaline taste, noun | fr | alcalinité, f saveur alcaline, f | de | Alkalinität, Subst. alkalischer Geschmack, Subst. | sp | alcalinidad, sustantivo gusto alcalino, sustantivo | 3.9 умами, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами некоторых видов аминокислот или нуклеотидов, например, мононатрий глютаматом или динатрий иносинатом. | en | umami, noun | fr | umami, m | de | Umami, Subst. | sp | umami, sustantivo | 3.10 терпкость, сущ., терпкий, прил.: Комплексное ощущение, сопровождаемое стягиванием, натягиванием или сморщиванием кожи или слизистой ротовой полости, что вызывается такими веществами, как танины восточной хурмы или ягодами терновника. | en | astringency, noun astringent, adj | fr | astringence, f astringent, adj âpre, adj | de | Adstringenz, Subst. adstringierend, Adj. | sp | astringencia, sustantivo astringente, adj | 3.11 химический эффект, сущ.: Физическое, жалящее ощущение на языке в результате воздействия таких веществ, как газированная вода. Примечания 1 Ощущение может быть продолжительным и не зависит от температуры, вкуса и запаха. 2 Разговорные термины: «терпкий» (крепкий чай), «обжигающий» (виски), «острый» (сливовый сок), «едкий» (хрен). | en | chemical effect, noun | fr | effet chimique, m | de | chemische Wirkung, Subst. | sp | efecto quimico, sustantivo | 3.12 обжигающий, прил., согревающий, прил.: Ощущение теплоты во рту, вызываемое напр. алкоголем (согревающий) или перцем чили (обжигающий). | en | burning, adj warming, adj | fr | brûlant, adj échauffant, adj | de | brennend, Adj. wärmend, Adj. | sp | ardiente, adj cálido, adj | 3.13 едкость, сущ., едкий, прил.: Резкое ощущение в щечной и носовой слизистой оболочке, вызываемое напр. уксусом, горчицей, хреном. | en | pungency, noun pungent, adj | fr | goût piquant, m irritant, adj piquant au nez, adj | de | Schärfe, Subst. scharf, Adj. stechend, Adj. | sp | pungencia, sustantivo pungente, adj | 3.14 химическое охлаждение, сущ.: Ощущение пониженной температуры, испытываемое в результате воздействия некоторых веществ, например, ментола, мяты или аниса. Примечание – Ощущение обычно остается на некоторое время после устранения стимула. | en | chemical cooling, noun | fr | froid chimique, m | de | chemische Kältewirkung, Subst. | sp | refrescante quimico, sustantivo | 3.15 физическое охлаждение, сущ.: Ощущение холода, испытываемое в результате воздействия веществ, имеющих более низкую температуру, веществ, растворяющихся с поглощением тепла (например, кристаллический сорбит) или быстро испаряющихся веществ (например, ацетон или спирт) Примечание – Продолжительность ощущения обычно ограничивается временем прямого контактирования со стимулом. | en | physical cooling, noun | fr | froid physique, m | de | physikalische Kältewirkung, Subst. | sp | refrescante fisico, sustantivo | 3.16 химическое тепло, сущ.: Ощущение тепла в результате воздействия таких веществ, как капсаицин или острый стручковый перец. Примечание – Ощущение имеет тенденцию продлиться после удаления стимула. | en | chemical heat, noun | fr | chaleur chimique, f | de | chemische Wärmewirkung, Subst. | sp | calor quimico, sustantivo | 3.17 физическое тепло, сущ.: Ощущение, испытываемое в результате воздействия горячих веществ, таких как вода с температурой выше 48 °C. Примечание – Продолжительность ощущения обычно ограничивается временем прямого контактиования со стимулом. | en | physical heat, noun | fr | chaleur physique, f | de | physikalische Wärmewirkung, Subst. | sp | calor fisico, sustantivo | 3.18 запах, сущ.: Ощущение, воспринимаемое с помощью органа обоняния при вдыхании некоторых летучих веществ. | en | odour, noun | fr | odeur, f | de | Geruch, Subst. | sp | olor, sustantivo | 3.19 посторонний запах, сущ.: Нетипичный запах, который часто ассоциируется с порчей или изменением химического состава продукта. | en | off-odour, noun | fr | odeur atypique, f | de | Fremdgeruch, Subst. | sp | olor atipico, sustantivo | 3.20 флейвор, сущ.: Комплексное сочетание обонятельного, вкусового и тригеминальных ощущений, воспринимаемых во время дегустации. Примечание – На флейвор могут оказывать влияние тактильные, тепловые, болезненные и/или кинестезические ощущения. | en | flavour, noun | fr | flaveur, f | de | Flavour, Subst. | sp | flavor, sustantivo | 3.21 посторонний вкус и запах, сущ.: Нетипичные вкус и (или) запах, которые часто связываются с порчей и изменением химического состава продукта. | en | off-flavour, noun | fr | flaveur atypique, f | de | Fremdgeschmack, Subst. | sp | flavor atipico, sustantivo | 3.22 усилитель вкуса и запаха, сущ.: Вещество, интенсифицирующее вкус и (или) запах продукта, хотя само не обладает его вкусом и (или) запахом.
| en | flavour enhancer, noun | fr | renforçateur de goût, m renforcateur de flaveur, m | de | Geschmacksverstärker, Subst. | sp | potenciador del flavor, sustantivo | 3.23 порок, сущ.: Вкус или запах, посторонние для данного продукта, которые появляются в результате внешнего загрязнения.
| en | taint, noun | fr | flaveur parasite, f odeur parasite, f | de | Nebengeschmack, Subst. Nebengeruch, Subst. | sp | contaminante, sustantivo | 3.24 аромат, сущ. (ощущение в английском языке и во французском разговорном языке): Запах в приятном или неприятном смысле. Примечание – Термин «аромат» в английском и французском языках не являются полными эквивалентами. | en | aroma, noun | fr | arôme, m | de | Aroma, Subst. | sp | aroma, sustantivo | 3.25 аромат, сущ. (во французском): Органолептическая характеристика, воспринимаемая органом обоняния через заднюю стенку носа при дегустации. Примечание – Термин «аромат» в английском и французском языках не являются полными эквивалентами. | en | aroma, noun | fr | arôme, m | de | Aroma, Subst. | sp | aroma, sustantivo | 3.26 букет, сущ.: Комплекс специфических обонятельных нюансов, позволяющих охарактеризовать продукт (вино, спиртные напитки и т.д.). | en | bouquet, noun | fr | bouquet, m | de | Bukett, Subst. | sp | bouquet, sustantivo | 3.27 тело, сущ.: Консистенция, компактность текстуры, полнота, богатство, флейвор или вещество продукта.
| en | body, noun | fr | corps, m | de | Körper, Subst. | sp | cuerpo, sustantivo | 3.28 нота, нюанс, сущ.: Характерная и идентифицируемая особенность запаха или флейвора.
| en | note, noun | fr | note, f | de | Note, Subst. | sp | nota, sustantivo | 3.29 посторонняя нота, сущ., посторонний нюанс, сущ.: Нетипичная нота, которая часто связывается с порчей или изменением продукта. | en | off-note, noun | fr | note atypique, f | de | Fremdnote, Subst. | sp | nota atipica, sustantivo | 3.30 характерная нота, сущ., нюанс, сущ.: Воспринимаемые органолептические характеристики, флейвор и текстура, (механические, геометрические характеристики), а также жир и влажность данного пищевого продукта. | en | character note, noun | |